1.könyv
Akh Guntéraz dorzada! - Guntéra tiszteletére!
Áz knurl deimi lanok - Vigyázz, változik a szikla!
barzul - átok, balsors
Crakna bragha! - Nagy veszély!
dürgrimst - klán (szó szerint: a mi csarnokunk/otthonunk)
Egraz Carn - a Kopasz
Farthen Dür - Atyánk
hírna - képmás, szobor
ilf carnz orodüm - Valakinek a kötelessége/végzete.
Ingietium - fémmunkások, kovácsok
Isidar Mithrim - Csillagzafír
knurl - kő, szikla
knurla - törpe (szó szerint: aki kőből van)
Kóstha-mérna - Hegyláb-medence (tó)
oeí - igen
otho - hit
sheilven - gyávák
Tronjheim - Óriások Sisakja
Vol Turin - a Végenincs Lépcső
2.könyv
Akh sartos oen dûrgrimst! — A családért és a klánért!
Ascûdgamln — Acélököl
Astim Hefthyn — Látható Védekezés (A felirat mellet egy nyakláncot adott Eragonnak a törpe pap)
Az Ragni — A Folyó
Az Sweldn rak Anhûin —Anhûin Könnycseppjei
Azt jok jordn rast. — Akkor átmehetsz.
barzûl — megátkozni valakit
Barzûl knurlar! — Átok rájuk!
barzûln — töbszörös balszerencsét kívánni valakinek
Beor — Barlangi medve (Tünde szó)
dûrgrimst — klán (Szó szerint, a mi csarnokunk/házunk)
eta — nem
Etzil nithgech! — Állj meg itt!
Farthen Dûr — Mi Atyánk
Feldûnost —dérszakáll (a Beor-hegyek őshonos kecskéje)
Formv Hrethcarach... formv Jurgencarmeitder nos eta goroth bahst Tarnag,
dûr encesti rak kythn! Jok is warrev az barzûlegûr dûr dûrgrimst, ASweldn rak Anhûin, môgh tor rak Jurgenvren? Né ûdim etal os rast knurlag.Knurlag ana... — Ennek az Árnyölőnek... ennek a sárkánylovasnak nincs helyeTarnagban, legszentebb városunkban! Elfelejtitek klánunk átkát, Anhüin Könnyeit, a sárkányháború idejéből? Nem engedjük át, mert ő...
grimstborith — klánfönök
grimstcarvlorss — sáfára
Gûntera Arûna — Gûntera Áldás
Hert dûrgrimst? Fild rastn? — Milyen klán? Ki az?
hírna — alakmás; szobor
hûthvir — két pengében végződő bot, a Dörgrimst Quan fegyvere
Ignh az voth! — Hozzátok az ételt!
IIf gauhnith. — Egy sajátos törpe kifejezés, ami azt jelenti “Ez biztonságos és jó.” Általában a házigazda mondja el az étkezésnél. Annak a kornak az öröksége, amikor a méregkeverés nagy divat volt a klánok között.
Ingeitum — kovácsok
Isidar Mithrim — Csillagrózsa
Jok is frekk dûrgrimstvren? — Törzsi háborút akarsz?
knurl — kő; szikla
knurla — Törpe (szó szerint "kőből való"
Knurlag qana qirânû Dûrgrimst Ingeitum! Qarzûl ana Hrothgar oen
volfild — Befogadták az Ingeitum- klánba! Átkozott legyen Hrothgar és mindenki
knurlagn — Férfiak
Knurlhiem — Kőfejű
Knurlnien — Kőszívű
Nagra — a Beor hegységben őshonos óriási vaddisznó
oef — Igen
Orik Thrifkz menthiv oen Hrethcarach Eragon rak Dûrgrimst Ingeitum.
Wharn, az vanyali-carharûg Arya. Né oc Ûndinz grimstbelardn. —
Orik,Thrifk fia, és árnyölő Eragon az Ingeitum-klánból. Valamint Arya tündérfutár.
Mindnyájan Ûndin csarnokának vendégei vagyunk.
Os il dom qirânû carn dûr thargen, zeitmen, oen grimst vor formv edaris
rak skilfz. Narho is belgond... — Vérem egyesítse húsunkat, becsületünket, csarnokunkat! Eszküszöm!
otho — hit
Ragni Hefthyn — Folyó Őrsége
Shrrg — a Beor -hegyekben őshonos óriási termetű farkas
Smer voth. — Szolgáljátok fel az ételt.
Tronjheim — Az Óriások Sisakja
Urzhad — Barlangi medve
vanyali — Tünde (A törpék kölcsön kérték ezt a szót az ősi nyelvből,
aminek a jelentése varázslat. )
Vor Hrothgarz korda! —Hrothgar kalapácsára!
vrron — elég!
werg — viszolygást jelző indulatszó (a "pfuj" a törpe megfelelője)
2.könyv
Ascûdgamln — Acélököl
Az Knurldrathn - a Kőerdő
Az Ragni - a folyó
Az Sartosvrenhht rak Balmung , Grimstnzborith rak Kvisagür - Balmungnak, Kvisagür királyának széphistóriája
Az Sindriznarrvel - Sinri Ékköve
Barzül - megátkozni valakit
Delva - becéző szó a törpék között / a Beor-hegység jellegzetes aranymagja, amelyet a törpék igen nagy becsben tartanak.
Dür - mienk
Dürgrimst - klán (szó szerint csarnokunk, otthonunk)
Eta - nem
Eta! Narho üdim etal os isü vond! Narho űdim etal os formvn mendünost brakn, az Varden, hrestvog dür grimstnzhadn! Az Jurgenvren qethrid né dömar oen etal - Nem! Nem tűröm, hogy ez történjék! Nem tűröm, hogy ezek a szakállatlan bolondok, a vardenek, elpusztítsák hazánkat! A sárkányháború legyengített minket, és nem...
Fanghur - a Beor-hegyekben őshonos sárkányféle. Kissebbek és kevésbé értelmesek rokonaiknál.
Farthen Dűr - Mi Atyánk
Feldünost - dérszakáll (a Beor-hegyek őshonos kecskéje)
Ghastgar - a lovagi tornához hasonló erőpróba, lovak helyet vadkecskék hátán
Grimstborith - klánfőnök
Grimstcarvlorss - sáfár
Grimstnzbborith - a törpék királya vagy királynője (szó szerinti fordításban: a csarnok főnöke)
Hüthvír - két pengében végződő bot, a Dürgrimst Quan fegyvere
Hwatum il skilfz gerdümn! - Halljátok szavam!
Ingetium - kovácsok
Isidar Mithrim - Csillagrózsa
Knurla - törpe (szó szerint: kőből való, többesszámban: Knurlan)
Knurlaf - törpe nő
Knurlag - törpe férfi
Knurlagn - férfiak
Knurlcarathn - kőfaragók, kőművesek
Knurlnien - a Kő Szíve
Ledwonnű - Kílf nyakéke / általános értelemben: nyakék
Menknurlan - az, aki nem kőből vétetett / akibe nem jutott kő (a legnagyobb sértés a törpéknél; annyira becsületbe vágó, hogy azt semmiféle fordítás nem érzékeltetheti)
Mérna - tó
Nagra - a Beor-hegyekben élő óriási vaddisznó
Nal, Grimstborith Orik! - Éljen Orik király!
Ornthrond - sasszem
Ragni Dermn - a Kis Vörös Halak folyója
Ragni Hefthyn - Folyó Őre
Shrrg - a Beor-hegyekben őshonos, óriás termetű farkas
Skilfz Delva! - Delvám! (lásd a delva fordításnál)
Thriknzdal - a szálfegyver eltérő módszerekkel edzett részeinek találkozásánál keletkezett vonal
Tronjheim - Óriások Sisakja
Ün qroth GÜntera! - Imigyen szólott Güntera!
Urzhad - a Beor-hegyekben őshonos, óriás termetű barlangi medve
Vargrimst - klán nélküli / számkivetett
Vrenshrrgn - a Háború Farkasai
Werg! - viszolygást jelző indulatszó, a pfuj! törpe megfelelője (a humor forrása a Werghadn helynévben, ami nyersfordításban: Pfuj földje, műfordításban: Pocsék föld)
|